ailment在中文中有"小病、轻病"的意思,还经常被翻译为疾病,读音为['eilmənt],在英语中以名词出现较多,在《牛津英汉双解词典》中,共找到22个与ailment相关的释义和例句。
1.小病
例句:And it had reached the chest. i had a chest ailment as a child, and i used to cough a lot.
翻译:288)}我小时候就已经害过气管炎,咳得很厉害。
来源:英英汉-英英汉词典
2.轻病
例句:There is no mystery ailment.
翻译:他没有什么神秘的疾病。
来源:郎文当代中级英语辞典
3.疾病
例句:in the midst of all this, my mother fell ill with a stomach ailment for two or three days.
翻译:在那期间,我母亲食物中毒了两三天。
来源:郎文当代初级英语辞典
4.病痛、疾病
例句:What new ailment is this? One Duggal is difficult to tolerate
翻译:又有什么不对劲了 一个道格尔都难以忍受了。
来源:英语ABC实用语法词典
ailment一般作为名词使用,如在economic ailment([法]经济失调)、economic ailments([经] 经济失调)、status ailment([网络] 状况疾病)等常见短语中出现较多。
economic ailment | [法]经济失调 |
economic ailments | [经] 经济失调 |
status ailment | [网络] 状况疾病 |
status ailments | [网络] 负面状态;负面效果 |
1. in the midst of all this, my mother fell ill with a stomach ailment for two or three days.
翻译:在那期间,我母亲食物中毒了两三天。
2. What new ailment is this? One Duggal is difficult to tolerate
翻译:又有什么不对劲了 一个道格尔都难以忍受了。
3. This century's worst ailment. Solitude.
翻译:本世纪最坏的疾病 孤独。
4. Marty, that's a children's ailment.
翻译:这是儿童的一种疾病。
5. so maybe the subject of the message is ailment.
翻译:right? 所以可能线索就是疾病 So maybe the subject of the message is ailment.。
6. No matter the ailment conjured up by the devil to plague us poor Christian folk.
翻译:不管恶魔召唤出哪种疾病 来给我们可怜的徒带来瘟疫。
7. Do you know what they used to recommend for the common stomach ailment?
翻译:弗尔默: 你们知道 以前人们推荐用什么来... ...治疗普通的胃病么。
8. So you're warning me that i may be treating a nonexistent ailment.
翻译:那么你是在紧告我我是在治一个不存在的病。
9. After the 50 years, an ailment every 10 years!
翻译:50岁后 每十年一场病。
10. i meant to say more likely than other women, i might die, because an ailment when i was little shaped me for difficulty in childbirth.
翻译:我是说比起其它人 我更有可能 因为我小时候得过病 会导致难产。
11. it seems quite the tragic ailment has befallen our young friend.
翻译:看来我们的小朋友好像生了场大病。
12. "Kidney ailment," they said. "Nerves," i said.
翻译:他们说他得了肾病 要我说是。
13. in the midst of all this, my mother fell ill with a stomach ailment for two or three days.
翻译:在那期间,我母亲食物中毒了两三天。
14. What about the rumours that he has a mystery ailment?
翻译:有谣言说他得了神秘的疾病。
15. i've got this, what, ailment?
翻译:我得了 怎么说... 小毛病。
未经允许不得转载
词义:lgl并不是一个常见的词汇,也没有明确的词义。可能是某个企业、组织或人名的缩写。
'btooom'是一个日本漫画、动画和游戏的名称。它是一个以生存游戏为主题的故事。
含义:在口语中,“kick it”通常表示“放松、休息、闲逛”,也可以表示“开始(做某事)”。
Frecuencia是一个西班牙语单词,翻译成英语为frequency。它可以指物理学上的频率,也可以指某一事件发生的次数。在英语中,frecuencia的缩写通常为freq。以下是从三个方面对frecuencia或freq进行的详细解释:
词义:calaos是指一种热带鸟类,属于巨嘴鸟科,身体庞大,嘴巨大,大多分布于非洲和亚洲热带地区。
词的意思:organon指的是一种工具或仪器,用于进行科学或哲学研究,特别是那些需要系统化和逻辑推理的研究。
词义:tiniest是形容词,用来形容大小、数量、程度等极小、微小、细微的事物或物体。
词义:memos是memo的复数形式,意为备忘录,即用于内部交流的简短书面信息。