'terminos'是西班牙语。它的中文翻译是“术语”。
这个词语可以用于描述某个领域或主题中使用的特定术语或术语表达。它通常与学术、技术和专业领域相关。例如,在医学领域,可以使用“terminos médicos”来描述医学专业术语;在法律领域,可以使用“terminos legales”来描述法律术语;在计算机技术领域,可以使用“terminos informáticos”来描述计算机科学术语。
以下是9个含有“terminos”的例句:
1. Para entender esta teoría, es importante conocer los terminos clave.
(要理解这个理论,很重要的是要了解关键术语。)
2. Los estudiantes universitarios deben dominar los terminos específicos de su campo de estudio.
(大学生应该掌握他们所学领域的特定术语。)
3. La terminología médica es muy complicada y requiere un estudio riso.
(医学术语非常复杂,需要严格的学习。)
4. El abogado utilizó varios terminos legales en su argumentación.
(律师在他的辩论中使用了几个法律术语。)
5. La comprensión de los terminos informáticos es esencial para trabajar en el campo de la informática.
(理解计算机科学术语对于在计算机领域工作是必要的。)
6. Los técnicos de reparación están familiarizados con los terminos de la industria de la electrónica.
(维修技术人员熟悉电子行业的术语。)
7. El periodista utilizó terminos económicos para explicar la crisis financiera.
(记者使用经济术语来解释金融危机。)
8. Los científicos deben acordar los terminos que se utilizan en sus investigaciones.
(科学家们必须达成一致,关于在他们的研究中使用的术语。)
9. Los estudiantes de idiomas necesitan aprender los terminos gramaticales para entender cómo funciona una lengua.
(语言学生需要学习语法术语,以便理解语言的运作方式。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。