'obstáculo artificial'是西班牙语词汇,意思是“人工障碍物”。这个词语通常用于描述城市设计、建筑物或者其他人工结构物引起的障碍物,比如路障、安全栅栏等等。
以下是9个含有'obstáculo artificial'的例句:
1. Los obstáculos artificiales pueden constituir un peligro para el tráfico vehicular. (人工障碍物可能对车辆交通构成危险。)
2. La construcción de una barrera es un tipo de obstáculo artificial que puede prevenir la entrada de intrusos. (建造一道屏障是一种可以防止入侵者进入的人工障碍物。)
3. Los obstáculos artificiales pueden disuadir a los peatones de caminar por ciertas áreas. (人工障碍物可能会让行人消极地走过某些区域。)
4. La colocación de macetas en las aceras es un ejemplo de obstáculo artificial que ayuda a mantener la seguridad peatonal. (在人行道上放置花盆是一个可以帮助保持行人安全的人工障碍物的例子。)
5. Los obstáculos artificiales son una forma de controlar el acceso a ciertas áreas. (人工障碍物是控制进入某些区域的一种方式。)
6. Los obstáculos artificiales pueden interferir con el acceso de personas con discapacidades físicas. (人工障碍物可能会干扰残障人士进入。)
7. La policía utiliza obstáculos artificiales para controlar el flujo de tráfico en eventos de gran envergadura. (警方使用人工障碍物来控制大型活动中的交通流量。)
8. Los obstáculos artificiales pueden ser costosos de construir y mantener. (人工障碍物的建造和维护可能会十分昂贵。)
9. Algunos grupos de activistas utilizan obstáculos artificiales para bloquear calles y hacer que sus demandas sean escuchadas. (某些活动人士使用人工障碍物来封锁街道,以便引起人们对他们要求的关注。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。