'lámina de cobre'这个词语来自于西班牙语。
它的中文意思是铜薄片,通常用来制作电子元器件、艺术品等。
以下是9个含有这个词语的例句:
1. El artista utilizó una lámina de cobre para crear su última obra maestra.
(这位艺术家使用了一张铜薄片来制作他的最新杰作。)
2. La lámina de cobre es un material comúnmente utilizado en la producción de circuitos impresos.
(铜薄片是电路板生产中常用的材料。)
3. El electricista reemplazó la lámina de cobre en el transformador para mejorar su eficiencia.
(电工更换了变压器中的铜薄片以提高其效率。)
4. La lámina de cobre es un buen conductor de electricidad y calor.
(铜薄片是电和热的良好导体。)
5. Este collar está hecho de láminas de cobre y es perfecto para cualquier ocasión.
(这条项链是由铜薄片制成的,适合任何场合。)
6. Los científicos descubrieron que la lámina de cobre puede matar bacterias nocivas.
(科学家发现铜薄片可以杀死有害细菌。)
7. La lámina de cobre tiene una alta resistencia a la corrosión y una larga vida útil.
(铜薄片具有高耐蚀性和长寿命。)
8. El artesano utilizó una lámina de cobre para crear un hermoso cuenco.
(这位工匠使用铜薄片制作了一个美丽的碗。)
9. La lámina de cobre es un material de alta calidad que se utiliza en la fabricación de joyas.
(铜薄片是一种高质量的材料,常用于制作珠宝。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。