'Bear Stearns'是英语,可以翻译成“熊斯登公司”。这是一家曾经存在的美国投资银行,在2008年金融危机中破产。
使用例句:
1. Bear Stearns was one of the largest investment banks in the United States. (熊斯登公司曾经是美国最大的投资银行之一。)
2. The collapse of Bear Stearns had a ripple effect on the financial markets worldwide. (熊斯登公司的破产对全球金融市场产生了连锁反应。)
3. In 2008, the Federal Reserve Bank of New York helped arrange the sale of Bear Stearns to JPMorgan Chase. (2008年,纽约联邦储备银行帮助安排了熊斯登公司向摩根大通的出售。)
4. Bear Stearns was founded in 1923 by Joseph Bear and Robert Stearns. (熊斯登公司由约瑟夫·贝尔和
·斯特恩斯于1923年创立。)5. Bear Stearns specialized in fixed-income securities and mortgage-backed securities. (熊斯登公司专门从事固定收益证券和抵押贷款支持证券。)
6. The Bear Stearns logo featured a bear standing on its hind legs. (熊斯登公司的标志是一只站在后腿上的熊。)
7. Bear Stearns had a reputation for aggressive trading and risk-taking. (熊斯登公司以激进的交易和冒险而闻名。)
8. The collapse of Bear Stearns was seen as a warning sign of the impending financial crisis. (熊斯登公司的破产被视为即将到来的金融危机的预警信号。)
9. Many former employees of Bear Stearns went on to work at other financial institutions. (许多熊斯登公司的前员工转而在其他金融机构工作。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。