'amasijo'这个词语源自西班牙语,意为混乱或杂乱无章的堆积物。这个词语常被用来形容一堆散乱的东西或者一件事物因为缺乏组织而显得凌乱。
以下是9个含有'amasijo'词语的例句:
1. Después de la fiesta, la sala estaba llena de amasijos de botellas vacías. (派对之后,客厅里到处都是空瓶子的垃圾)
2. La cocina parecía un amasijo de platos sucios y restos de comida.(厨房像是堆满了脏碟和残留食物的一片混乱)
3. No puedo encontrar nada en este amasijo de papeles. (在这些杂乱的文件中我找不到任何东西)
4. La casa estaba llena de muebles viejos y amasijos de trastos. (房子里到处都是旧家具和杂乱无章的东西)
5. La pila de libros era un amasijo desordenado en el suelo. (地上的书堆弄得一团糟)
6. El jardín fue convertido en un amasijo de plantas y arbustos.(花园里的植物和灌木杂乱无章)
7. Después del terremoto, la ciudad parecía un amasijo de escombros. (地震后,城市变成了一堆废墟)
8. Los cables enredados en el suelo eran un amasijo imposible de desenredar.(地上的电线纠缠在一起,无法解开)
9. El escritorio de mi hermano es un amasijo de papeles, lápices y bolígrafos.(我哥哥的桌子上到处都是文件、笔和铅笔的一片混乱)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。