'Sitagliptina'是西班牙语中的单词,意为“西他列汀”,是一种用于治疗糖尿病的药物。
以下是含有'Sitagliptina'的9个例句:
1. La sitagliptina es un medicamento que ayuda a controlar el azúcar en la sangre.
(Sitagliptina是一种帮助控制血糖的药物。)
2. Mi médico me recetó sitagliptina para ayudar a tratar mi diabetes tipo 2.
(我的医生给我开了西他列汀来帮助治疗我2型糖尿病。)
3. La dosis diaria recomendada de sitagliptina es de 100 mg.
(推荐的西他列汀每天剂量为100毫克。)
4. La sitagliptina puede causar efectos secundarios como dolor de cabeza y náuseas.
(西他列汀可能会引起头痛和恶心等副作用。)
5. La sitagliptina funciona aumentando los niveles de insulina en el cuerpo.
(西他列汀通过增加体内胰岛素水平来发挥作用。)
6. No tome sitagliptina si tiene alergia a este medicamento.
(如果对这种药物过敏,不要服用西他列汀。)
7. Si experimenta algún efecto secundario mientras toma sitagliptina, informe a su médico de inmediato.
(如果在服用西他列汀期间出现任何不良反应,请立即告知医生。)
8. Asegúrese de tomar sitagliptina según las indicaciones de su médico.
(确保按医生的指示服用西他列汀。)
9. La sitagliptina es solo uno de los muchos medicamentos disponibles para tratar la diabetes.
(西他列汀只是治疗糖尿病的众多药物之一。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。