'tornilleria'是西班牙语词汇,翻译成中文是“螺丝类制品”,主要指的是各种螺丝、螺母、螺栓、螺钉等类似产品,可以用来连接、固定不同的部件和结构。
以下是9个含有'tornilleria'的例句:
1. Los productos de nuestra empresa incluyen hardware, herramientas y tornillería. (我们公司的产品包括五金制品、工具和螺丝类制品。)
2. Compré la tornillería necesaria para reparar el mueble. (我购买了修理家具所需的螺丝类制品。)
3. La fábrica de tornillería produce más de un millón de piezas al mes. (这家螺丝类制品工厂每月生产超过一百万个零件。)
4. Necesitamos una llave inglesa para apretar la tornillería. (我们需要一把扳手来拧紧螺丝类制品。)
5. La calidad de la tornillería es muy importante para la seguridad de la estructura. (螺丝类制品的质量对结构的安全性非常重要。)
6. El mecánico utilizó la tornillería adecuada para reparar el motor del coche. (修车工使用了适当的螺丝类制品来修理汽车发动机。)
7. La tienda de bricolaje tiene una gran variedad de tornillería de diferentes tamaños y materiales. (这家DIY店有各种尺寸和材料的螺丝类制品。)
8. El carpintero utilizó la tornillería para unir las piezas de madera. (木匠使用螺丝类制品来连接木材零件。)
9. La tienda de componentes electrónicos vende también tornillería para reparar dispositivos. (这家电子元件店也销售用于修理装置的螺丝类制品。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。