'miembro predeterminado'这个词语来源于西班牙语,意为“预设成员”,通常用于指定某个团体、组织或系统中默认的成员。
常见翻译:预设成员、默认成员、固定成员
用法:通常用于指定某个团体、组织或系统中默认的成员。例如,某个软件系统中默认的用户组、某个会议中默认的参会人员等。
以下是9个含有'miembro predeterminado'的例句:
1. El miembro predeterminado del grupo es el administrador. (默认用户组的成员是管理员)
2. Si no especifica otros, el miembro predeterminado del equipo es usted.(如果您没有指定其他人,您将成为默认团队成员)
3. Soy un miembro predeterminado del registro nacional de donantes de órganos.(我是国家器官捐献者注册表的默认成员)
4. En este comité, el miembro predeterminado es el director general.(在这个委员会中,默认成员是总经理)
5. El miembro predeterminado del equipo de soporte técnico es un ingeniero.(技术支持团队的默认成员是工程师)
6. Para esta junta, el miembro predeterminado es el presidente.(对于这个委员会,默认成员是)
7. El miembro predeterminado del grupo de trabajo es el líder del proyecto.(工作组的默认成员是项目负责人)
8. Como miembro predeterminado de la junta directiva, su voto será crucial.(作为董事会的默认成员,您的投票将至关重要)
9. El miembro predeterminado del equipo de diseño es el diseñador prinl.(设计团队的默认成员是主设计师)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。