'familia Bombycidae'这个词语来源于拉丁语,意为“丝蛾科”,是昆虫学中的一个科。丝蛾科包括了一些重要的蚕类,如家蚕和野蚕。
常见翻译:丝蛾科、蚕科
用法:是一些包含'familia Bombycidae'的例句:
1. La familia Bombycidae es vital para la producción de seda en todo el mundo.(丝蛾科对世界范围内的丝绸生产至关重要。)
2. Los miembros de la familia Bombycidae son conocidos por sus habilidades para producir seda.(丝蛾科成员以其制作丝绸的技能而闻名。)
3. Es posible que la familia Bombycidae tenga aún más especies por descubrir.(丝蛾科可能还有更多待发现的物种。)
4. Los huevos de la familia Bombycidae son muy pequeños y difíciles de ver a simple vista.(丝蛾科的非常小,肉眼很难看到。)
5. La mayoría de las especies de la familia Bombycidae son nocturnas.(丝蛾科大部分物种为夜行性。)
6. La familia Bombycidae es una de las familias más grandes de lepidópteros.(丝蛾科是鳞翅目中最大的家族之一。)
7. Los juveniles de la familia Bombycidae se alimentan de hojas de morera.(丝蛾科的幼虫以桑叶为食。)
8. La producción de seda es una de las prinles actividades económicas relacionadas con la familia Bombycidae.(与丝蛾科相关的丝绸生产是主要的经济活动之一。)
9. La familia Bombycidae también incluye algunas especies que no producen seda.(丝蛾科还包括一些不产丝的物种。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。