'Halo-halo'是菲律宾语。翻译成中文是“杂糅”。
'Halo-halo'是一种菲律宾特色的甜品,它的名称源自菲律宾语中的“混合”。这种甜品以冰为基础,配以各种果冻、豆类、糯米糍、水果、甜豆腐等,最后再淋上糖浆和牛奶。制作时,不同的食材是需要逐层叠放的。'Halo-halo'通常用于消夏,可以让人们感受到清凉和美味。
以下是9个含有'halo-halo'的例句:
1. Kahit saan sa Pilipinas, mayroong kanilang sariling version ng halo-halo. (菲律宾语:无论在菲律宾的哪个地方,都有自己的版本'Halo-halo'。)
2. Mas masarap ang halo-halo kapag mayroon itong maraming yelo. (菲律宾语:'Halo-halo'加上更多的冰会更好吃。)
3. Kapag inihalo mo ang mga sangkap ng tamang paraan, magiging perpektong halo-halo iyan. (菲律宾语:如果你正确地混合了这些材料,那么'halo-halo'将会是完美的。)
4. Maraming tao ang gustong-ain ng halo-halo kapag tag-init. (菲律宾语:夏天时,很多人喜欢吃'Halo-halo'。)
5. Ano ang pinakamasarap na halo-halo na natikman mo? (菲律宾语:你尝过最好吃的'Halo-halo'吗?)
6. Sabi ng mga matatanda, ang halo-halo ay isa sa mga nakalululang pagkain. (菲律宾语:老人们说,'Halo-halo'是一种令人陶醉的食物。)
7. Magkano ang halaga ng isang halo-halo sa lugar na iyan? (菲律宾语:那个地方一份'Halo-halo'多少钱?)
8. Malamig na malamig ang halo-halo na binili ko sa kanto. (菲律宾语:我在街角买的'Halo-halo'非常冰凉。)
9. Hindi ko gusto ang ng halo-halo na mayroong maraming matamis. (菲律宾语:我不喜欢'Halo-halo'有太多甜味的味道。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。