'conmovido'是西班牙语词汇,意为“感动的”。这个词通常用来形容一个人因某些情感或事件而感到非常激动和感动。
常见翻译:感动的,激动的,感人的
用法:这个词可以用来形容一个人在看到一部感人的电影、听一首动人的歌曲或者经历一些戏剧件时所感受到的情感。
以下是9个含有'conmovido'的例句:
1. Me conmovió mucho la historia de amor en esa película. (我被那部电影中的爱情故事深深感动了。)
2. Estaba tan conmovido que no podía contener las lágrimas. (我太感动了,无法控制我的眼泪。)
3. La actuación del actor me dejó conmovido hasta lo más profundo. (这个演员的表演让我深深感动。)
4. La belleza de la naturaleza me conmueve cada vez que la contemplo. (每当我看着大自然的美丽时,我都会感到感动。)
5. Me sentí muy conmovido después de visitar el museo del Holocausto. (在参观大博物馆后,我感到非常感动。)
6. La música de esta banda siempre me conmueve en lo más profundo de mi ser. (这个乐队的音乐总是让我深深感动。)
7. La historia del sobreviviente de la guerra conmovió a todos los presentes en la sala. (战争幸存者的故事让在场的所有人都感到感动。)
8. Ver a los niños jugar en el parque me conmueve y me hace recordar mi infancia. (看着孩子们在公园玩耍,我感到非常感动,也让我回忆起了我的童年。)
9. La bondad y generosidad de la gente siempre me conmueve. (人们的善良和慷慨总是让我感到感动。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Biota'这个词语来源于希腊语,意为“生物群落”,是生物学领域的术语。常见的中文翻译有“生物群落”、“生物物种”等。
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
常见翻译:波动、波纹、起伏、波浪、弯曲、波形、波状、起伏不平、起伏波动。用法:这个词语通常用于形容水面、光线、声音等具有起伏波动的事物。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。