'Katharine McPhee'是英语名字,中文翻译为'凯瑟琳·麦克菲'。她是一位美国女歌手、演员和制作人,曾参加美国选秀节目《美国偶像》并获得第二名。她的代表作品包括歌曲《Over It》、《Love Story》和电视剧《律师》。
以下是含有'Katharine McPhee'的例句:
1. Katharine McPhee's voice is really amazing.(凯瑟琳·麦克菲的声音真的很棒。)
2. I watched Katharine McPhee's performance on American Idol.(我看了凯瑟琳·麦克菲在《美国偶像》的表演。)
3. I love the song 'Over It' by Katharine McPhee.(我喜欢凯瑟琳·麦克菲的歌曲《Over It》。)
4. Katharine McPhee's acting in 'Scorpion' was really convincing.(凯瑟琳·麦克菲在《异鬼》中的表演真的很有说服力。)
5. Have you heard Katharine McPhee's cover of 'Somewhere Over the Rainbow'?(你听过凯瑟琳·麦克菲翻唱的《彩虹之上》吗?)
6. I really enjoyed Katharine McPhee's performance in the musical 'Waitress'.(我非常喜欢凯瑟琳·麦克菲在音乐剧《Waitress》中的表演。)
7. We saw Katharine McPhee live in concert last weekend.(我们上周末在现场看了凯瑟琳·麦克菲的演唱会。)
8. Katharine McPhee's duet with David Foster was so beautiful.(凯瑟琳·麦克菲和大卫·福斯特的二重唱太美了。)
9. I can't wait to see Katharine McPhee in her upcoming TV series.(我迫不及待想看凯瑟琳·麦克菲的新电视剧。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。