'Fenotipo Bombay'是西班牙语,可以翻译为孟买表型。这个词语描述的是人类血型系统中的一个罕见血型,也被称为"H(h)抗原缺失"。
常见翻译:孟买表型、H(h)抗原缺失
用法:这个词语通常用于描述一个人在红细胞表面缺乏H抗原的情况,这会使他们的血型无法被常规血型分类法所描述。
例句:
1. Fenotipo Bombay常常被称为RH-null血型,是血型系统中最少见的血型之一。(西班牙语:El fenotipo Bombay a menudo se conoce como el grupo sanguíneo RH-null, siendo uno de los grupos sanguíneos más raros en el sistema ABO.)
2. 这是一种罕见的血型,Fenotipo Bombay只有非常少数人会拥有。(西班牙语:Se trata de un tipo de sangre raro, y sólo unas pocas personas poseen el fenotipo Bombay.)
3. Fenotipo Bombay的人如果需要输血,必须使用同样拥有该型的献血者提供的血液。(西班牙语:Si una persona con fenotipo Bombay necesita una transfusión sanguínea, deberá obtenerla de un donante que también tenga este tipo de sangre.)
4. 这个词语源自于孟买市,因为在该城市的一组慈善机构中,有一位患者被发现无法被常见的ABO血型分类法描述,于是这种罕见的现象被命名为Fenotipo Bombay。(西班牙语:La palabra Bombay proviene de la ciudad de Bombay, donde en un grupo de instituciones benéficas se descubrió un paciente que no podía ser clasificado en los grupos sanguíneos ABO convencionales. Por esta razón, este fenómeno raro recibe el nombre de fenotipo Bombay.)
5. Fenotipo Bombay不同于其他血型,因为它没有血型抗原,所以在ABO血型系统中,它被认为是O型血。(西班牙语:El fenotipo Bombay es diferente de los otros tipos de sangre porque carece de antígenos de grupo sanguíneo, por lo que se considera como tipo sanguíneo O en el sistema ABO.)
6. 孟买表型是无法通过常规的ABO血型测试方法来检测的,必须使用其他特殊的检测方法。(西班牙语:El fenotipo Bombay no se puede detectar mediante los métodos convencionales de prueba de grupo sanguíneo ABO, y se deben utilizar otros métodos de prueba especiales.)
7. 鉴于Fenotipo Bombay的罕见性,其献血者的需求往往较大。(西班牙语:Debido a la rareza del fenotipo Bombay, se suele necesitar más donantes con este tipo de sangre.)
8. 在某些人口中,Fenotipo Bombay的患病率比较高,因此必须定期检测血型。(西班牙语:En algunas poblaciones, la tasa de incidencia del fenotipo Bombay es más alta, por lo que deben revisar el tipo de sangre con regularidad.)
9. Fenotipo Bombay的特异性导致了在输血和时需要采取特殊的配对方法。(西班牙语:La especificidad del fenotipo Bombay significa que se deben utilizar métodos especiales de emparejamiento en la transfusión y el trasplante de órganos.)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。