'asunto'这个词语来源于西班牙语。它常常被翻译为“事项”、“主题”、“话题”等。在西班牙语中,它最常用于描述讨论或关注的话题或问题。
以下是9个含有'asunto'的例句:
1. El asunto de esta reunión es discutir las nuevas políticas de la empresa. (这次会议的主题是讨司的新政策。)
2. No quiero hablar de ese asunto. (我不想谈论那个问题。)
3. El asunto de la semana pasada fue el aumento de los precios. (上周的话题是物价上涨。)
4. ¿Cuál es el asunto más importante en la agenda del día de hoy? (今天议程中最重要的事项是什么?)
5. No comprendo muy bien el asunto que estás tratando de explicar. (我不太明白你正在解释的问题。)
6. El asunto que me preocupa ahora mismo es mi salud. (我现在最担心的问题是我的健康。)
7. Por favor, no hablemos más de ese asunto. (请不要再谈论那个问题了。)
8. ¿Has resuelto el asunto con tu jefe? (你和你的老板解决了问题吗?)
9. El asunto de la crisis económica sigue siendo un tema de preocupación para muchos. (经济危机仍然是很多人关注的话题。)
未经允许不得转载
Canis dirus是拉丁语,意为恐怖的狗。它是北美洲后期更新世的一种已灭绝的猛兽,通常被称为“美洲狮子”。
'taper'是法国的词语,意为逐渐变小或变细。该词语可以用作动词或名词,常用于描述某物体的形状或大小发生变化的情况。
'Lansing'这个词语来源于英语,其常见翻译为兰辛,是美国密歇根州的首府和第五大城市,也是一个重要的工业和商业中心。
该词语在中文中通常被翻译为“土拨鼠”,是一种生活在北半球高山地区的啮齿动物,身体肥大,头圆尾短,毛色也有深浅之分,常常以草本植物为食。在中国境内,土拨鼠也是一种重要的食用野生动物。
'HMS Belfast'是英语,中文翻译为“贝尔法斯特号”,是一艘由英国皇家海军建造的轻型巡洋舰。它于1938年开始建造,于1939年投入使用。在二战期间,它曾参与了北极护航、北非战役、诺曼底登陆等重要战役。目前,贝尔法斯特号已经退役并展示在伦敦的泰晤士河畔作为博物馆开放参观。
斗牛士是一种西班牙的传统文化,指的是在斗牛场中与公牛搏斗的职业人士。他们身穿华丽的斗牛服饰,并用红色的斗篷吸引公牛的注意力。斗牛士通常是男性,他们用他们的技巧和勇气来赢得观众和评判的认可。
'leucocyte'是英语单词,意为白细胞。它是人体免疫系统的组成部分,负责抵御病原体入侵和维持身体健康。它也被称为白血球,是一种无色的细胞,数量通常是红细胞的1/700。
'Dolichodoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“长寡毛线虫科”。该科线虫体长较长,体表密布寡毛。这些线虫广泛分布于土壤中,有些是寄生线虫,有些是自由生活线虫。