'abaceria'是西班牙语,翻译成中文为“杂货店”。它是指出售食品、日用品以及其他生活用品的小型商店。'abaceria'在西班牙语中有着广泛的应用,并且是西班牙文化的重要组成部分。以下是9个含有'abaceria'的例句:
1. El dueño de la abacería es muy amable. (这家杂货店的老板非常友好。)
2. Hay una abacería en cada barrio de la ciudad. (城市每个区都有一家杂货店。)
3. La abacería vende productos frescos todos los días. (这家杂货店每天都卖新鲜的产品。)
4. La abacería es conocida por su queso de cabra. (这家杂货店以其山羊奶酪而闻名。)
5. Me gusta comprar en la abacería del mercado. (我喜欢在市场的杂货店购物。)
6. La abacería está abierta desde las 9 de la mañana hasta las 9 de la noche. (这家杂货店从早上9点到晚上9点开门。)
7. Los residentes del barrio compran sus productos diarios en la abacería. (居民在这家杂货店购买他们的日用品。)
8. La abacería tiene una gran selección de dulces y chocolates. (这家杂货店有着丰富的糖果和巧克力选择。)
9. La abacería ofrece entrega a domicilio para sus clientes. (这家杂货店为顾客提供服务。)
未经允许不得转载
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。