'trasvasar'是西班牙语(Español)中的动词,意为“倒入、转移、移植、抽取”。这个词广泛用于烹饪、化学、医学、农业等领域。
常见翻译:pour, transfer, transplant, extract
用法:这个动词通常用于表示将其中一种物质转移到另一种物质,或将一个容器中的液体倒入另一个容器中。
以下是9个含有'trasvasar'的例句:
1. Debemos trasvasar el vino a la jarra antes de servirlo.(我们应该在倒酒之前将酒倒入瓶子里。)
2. El químico tuvo que trasvasar el líquido de un tubo a otro.(化学家不得不将液体从一个管子倒到另一个管子里。)
3. Después de la diálisis, el médico debe trasvasar la sangre limpiada al paciente.(透析后,医生必须将清洁后的血液输送给患者。)
4. El agricultor trasvasó agua del río al campo.(农民将河水转移到了田里。)
5. Hay que trasvasar el aceite usado a un recipiente adecuado para su reciclaje.(应该将废油倒入适当的容器中进行回收。)
6. El camarero trasvasó la cerveza de la botella al vaso.(侍者将啤酒从瓶子倒入杯子里。)
7. El enólogo tuvo que trasvasar el vino de un barril a otro para su maduración.(酿酒师不得不将葡萄酒从一个桶倒到另一个桶中以成熟。)
8. Debes trasvasar la sopa a un recipiente hermético para su almacenamiento.(你应该将汤倒入密封容器中存放。)
9. El procesador de alimentos tiene una función de trasvasado que permite vaciar la mezcla en otro recipiente.(食品加工机有一个倒出功能,可以将混合物倒入另一个容器中。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。