答:'diesel'是德国的词语,中文翻译为柴油。它是一种可燃油,通常由石油精炼过程中提取。因为它的燃点比汽油高,所以在某些机器上使用它可以达到更高的效率。以下是9个包含'diesel'的例句:
1. Der Diesel ist in vielen Lastwagen und Traktoren zu finden. (柴油在许多卡车和拖拉机上使用。)
2. Das Auto benötigt Diesel, kein Benzin. (这辆车需要柴油而不是汽油。)
3. Die Wasserstoffzelle ist eine Alternative zum Diesel. (氢燃料电池是柴油的替代品。)
4. Der Diesel ist oft günstiger als Benzin. (柴油通常比汽油便宜。)
5. In Deutschland gibt es viele Diesel-Pkw. (德国有许多柴油汽车。)
6. Die Umweltbelastung durch Diesel-Abgase ist ein großes Problem. (柴油废气对环境的影响是一个大问题。)
7. Wenn der Diesel alle ist, müssen wir tanken. (当柴油用完时,我们必须加油。)
8. Die Steuer auf Diesel ist höher als auf Benzin. (柴油税比汽油高。)
9. Viele Länder fördern den Umstieg von Diesel- auf Elektrofahrzeuge. (许多国家鼓励从柴油车转向电动车。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。