'alusion'并非某个国家的语言,而是一个英语单词,意为“暗示、典故”。
常见翻译:暗示、典故
用法:通常用于指文学、艺术等领域中作者或艺术家在作品中间接地引用其他作品、人物、事件等的手法。
例句:
1. The author used an allusion to Shakespeare's Hamlet in his novel.(作者在小说中使用了对莎士比亚《哈姆雷特》的典故)
2. The painting contains several allusions to Greek mythology.(这幅画中融入了多个对希腊神话的暗示)
3. The director made an allusion to Hitch's famous shower scene in his movie.(这位导演在电影中引用了希区柯克著名的淋浴场景)
4. The poem is full of allusions to ancient literature.(这首诗充满了对古代文学作品的引用)
5. The comedian made an allusion to current politics during his stand-up routine.(这位喜剧演员在他的单口相声中暗示了当下)
6. The song's lyrics contain a subtle allusion to lost love.(这首歌的歌词含有一个微妙的对失去的爱情的暗示)
7. The play's title is actually an allusion to a famous Shakespearean quote.(这个剧名其实是对莎士比亚名言的引用)
8. The artist's style has allusions to the work of Van Gogh.(这位艺术家的风格与梵高的作品有相似之处)
9. The historian drew an allusion to a similar event in the past to explain the current situation.(这位历史学家通过对过去类似事件的引用来解释当前的情况)
未经允许不得转载
Sankt Polten是奥地利下奥地利州的省会,是该省政治、经济和文化中心。这个词语常被用来描述Sankt Polten市的位置、历史和文化。
'Elektek'是日语中的一个词语,中文翻译为"电击兽"。它是一个虚构的动漫人物,出现在日本漫画家杉山明的作品《口袋妖怪》中。'Elektek'是一种电属性的宝可梦,它的外形类似于一只疯狂的兔子,全身发出强烈的电流,可以释放各种形态的电击。在口袋妖怪游戏中,玩家可以捕捉'Elektek'来作为自己的宝可梦之一,参与各种比赛和战斗。
'Coronel Oviedo'是巴拉圭的一个城市。直译为“奥维耶多上校”。Coronel Oviedo是巴拉圭东部卡瓜苏州的首府,该市位于巴拉那河东南岸,距离阿杜亚纳尔多·博戈斯国际机场约40公里,是该州最大的城市之一。
'Pleosporales'这个词语来源于拉丁语,是真菌目的一个名称,包括了多种具有经济价值或医学意义的真菌。在中文中翻译为“异尖孢目”,主要分布在陆地和海洋等环境中,其中一些种类能够导致植物病害或人畜的疾病。
'Stephen King'这个词语来源于英语,是指美国作家斯蒂芬·金(Stephen King)的名字。他是一位以恐怖、惊悚小说为主的畅销作家,作品广受读者欢迎。
'actif'这个词语来源于法语,意为“活跃的、积极的、有效的”。在法语中,它通常用来形容人或事物有很高的活动性和积极性,也可用作名词,表示资产或财产。
'iCF'不是任何国家的语言,它是一个英文缩写,全称是 'Internet Connection Firewall',翻译为 “互联网连接防火墙”。它是一种软件或硬件设备,用于保护计算机免受来自Internet的未经授权的访问和攻击。
'lynx'并不是一种语言,而是指一种野生动物——猞猁。猞猁分布于北美洲、欧洲和亚洲的一些地区,是一种中型猫科动物,体型较大,毛发浓密,有短而粗的尾巴和长耳朵,是极具野性的猫科动物。常见的翻译有“猞猁”、“山猫”等。