这个词语来源于西班牙语。'regularizacion'的意思是“规范化”。在西班牙语中,这个词通常用于描述某种过程或行动的规范化或标准化。
例句:
1. Para poder trabajar en esta empresa necesitas tu regularización migratoria.(为了在这个公司工作,你需要进行移民合法化手续。)
2. La regularización de la distribución eléctrica permitió reducir el número de apagones en el barrio.(电力分配的规范化使得社区停电次数减少了。)
3. El gobierno está promoviendo la regularización de los precios de los productos básicos.(正在推动基本商品价格的规范化。)
4. El objetivo de la regularización de la industria de la construcción es garantizar la seguridad de los trabajadores.(建筑业的规范化目标是确保工人的安全。)
5. La regularización de los permisos de construcción ha sido una de las prinles preocupaciones del alcalde.(建筑许可证的规范化一直是市长的主要关注点。)
6. La regularización de la inmigración es un tema muy debatido en el Congreso.(移民合法化是国会非常争议的话题。)
7. La regularización de los horarios de trabajo ayudó a mejorar la productividad de la empresa.(工作时间的规范化有助于提高公司的生产率。)
8. La regularización de las tarifas telefónicas ha sido una demanda de los consumidores.(电话费的规范化已成为消费者的要求。)
9. La regularización de los permisos de circulación de vehículos ha reducido el número de multas.(车辆行驶许可证的规范化减少了罚款数量。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。