'desplumado' 是西班牙语词汇,意思是“拔掉鸟羽毛的”。
这个词语的用法非常广泛,可以形容鸟类身上的羽毛被拔掉后的状态,也可以描述人因失去某些物品或者权力而感到落寞的状态。
以下是9个含有 'desplumado' 的例句:
1. El gallo estaba desplumado después de la pelea. (这只公鸡打完架后羽毛被拔光了。)
2. El cazador desplumó al pato y lo puso en el horno. (猎人拔掉了鸭子的羽毛并将其放进烤炉里。)
3. Después de que le quitaran su cargo, se sintió desplumado. (在被解雇后,他感到自己失去了权力和尊严。)
4. La gallina estaba desplumada porque había perdido muchas batallas contra el gallo. (这只母鸡被打败多次,羽毛已经被拔光了。)
5. El luchador perdió la pelea y quedó desplumado ante su público. (这位拳击手输了比赛,使得他在观众前失去了面子。)
6. Después del huracán, los árboles parecían desplumados sin sus hojas. (飓风后,树木失去了叶子,看起来像是被拔掉了毛。)
7. El pavo real estaba desplumado después de la temporada de apareamiento. (孔雀在繁殖季节后羽毛稀疏了。)
8. El amigo le prestó dinero y después lo desplumó con intereses. (这个朋友借给他钱,但是收取了高额的利息。)
9. Después del divorcio, se sintió desplumada y sola. (离婚后,她感到自己落寞无助。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。