'Alambre'是一种来自墨西哥的词语。它的意思是“金属线”或“铁丝”。在墨西哥,它通常用于描述一种流行的快餐食品,即用薄切的肉、洋葱和甜椒,加上奶酪和香料,然后用金属线串起来烤制而成的卷饼。
以下是含有'alambre'的9个例句:
1. El alambre de cobre es un buen conductor eléctrico.(铜线是良好的电导体。)
2. Necesito comprar un rollo de alambre para arreglar la cerca.(我需要买一卷铁丝来修理围栏。)
3. Me encanta comer alambre de carne asada en el puesto de comida callejera.(我喜欢在街边小摊上吃烤肉卷。)
4. El alambre de púas es peligroso y puede causar heridas graves.(铁丝网是危险的,可能会造成严重的伤害。)
5. El artista usó alambre para crear una escultura de forma abstracta.(艺术家用铁丝创造了一座抽象形态的雕塑。)
6. Los técnicos instalaron un sistema de alambre eléctrico para proteger la propiedad.(技术人员安装了一套电线系统来保护财产。)
7. Quiero hacer una manualidad con alambre y abalorios.(我想用铁丝和珠子做手工艺品。)
8. Los alambres están enredados y me cuesta trabajo desenredarlos.(铜线缠在一起,我很难把它们解开。)
9. Mi abuelo solía hacer jaulas para pájaros con alambre y madera.(我的祖父过去用铁丝和木材制作鸟笼。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。