'Ampelis americano'这个词语来自于西班牙语,意为“美洲朱雀”。在英语中,通常翻译为“Cedar Waxwing”。
例句:
1. El Ampelis americano es un ave migratoria que pasa el invierno en Centroamérica.(西班牙语:美洲朱雀是一种在中美洲度过冬天的候鸟。)
2. Los Ampelis americanos se alimentan prinlmente de bayas de árboles frutales.(西班牙语:美洲朱雀主要以果树上的浆果为食。)
3. El Ampelis americano es famoso por su espectacular plumaje y su cresta de plumas en su cabeza.(西班牙语:美洲朱雀以其壮观的羽毛和头顶上的羽毛冠而闻名。)
4. A Ampelis americano é uma espécie ameaçada devido à destruição de seu habitat natural.(葡萄牙语:美洲朱雀是一种濒危物种,因其自然栖息地的而受到威胁。)
5. Ampelis americano é uma ave frugívora que se alimenta de frutas maduras.(葡萄牙语:美洲朱雀是一种果食性鸟类,以熟果为食。)
6. Le mâle de l'Ampelis americano a des marques noires sur ses ailes, tandis que la femelle n'en a pas.(法语:美洲朱雀的雄性翅膀上有黑色的标记,而雌性没有。)
7. Ampelis americano pode facilmente ser identificado pela sua máscara preta em torno dos olhos.(葡萄牙语:美洲朱雀的黑色眼罩很容易被辨认出来。)
8. L'Ampelis americano a une queue courte et large, qui est souvent pliée en forme de V.(法语:美洲朱雀有一条短而宽的尾巴,经常呈V形弯曲。)
9. Ampelis americano é uma das espécies de aves que são comumente encontradas vivendo em grandes rebanhos.(葡萄牙语:美洲朱雀是一种通常生活在大群中的鸟类物种之一。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。