'Bromus unioloides'是拉丁语,意为“类莎草”。
'Bromus unioloides'是一种常见的禾草科植物,也称为“马草”或“阿根廷草”,原产于南美洲,现已广泛分布到世界各地。它是一种耐旱、适应性强的草本,常用于草坪、牧草和土壤保持等方面。
以下是含有'Bromus unioloides'的9个例句:
1. El 'Bromus unioloides' es una planta invasora en algunas regiones del mundo. (Bromus unioloides在世界某些地区是一种入侵植物。)
2. Los ganaderos utilizan el 'Bromus unioloides' para alimentar a su ganado. (养殖人员利用Bromus unioloides喂养家畜。)
3. El 'Bromus unioloides' es una buena opción para la recuperación de suelos degradados. (Bromus unioloides是修复退化土壤的良好选项。)
4. Se ha demostrado que el 'Bromus unioloides' puede reducir la erosión del suelo. (研究表明Bromus unioloides能够减少土壤侵蚀。)
5. La siembra del 'Bromus unioloides' se realiza en primavera u otoño. (Bromus unioloides的种植可以在春秋季进行。)
6. La propagación del 'Bromus unioloides' se realiza por semillas. (Bromus unioloides的繁殖是通过实现的。)
7. El 'Bromus unioloides' es resistente a las condiciones climáticas adversas. (Bromus unioloides对恶劣的气候条件具有抵抗力。)
8. Los jardines públicos utilizan el 'Bromus unioloides' para crear áreas verdes. (公共花园使用Bromus unioloides创建绿域。)
9. El 'Bromus unioloides' puede ser utilizado como una alternativa a otras especies de pastos. (Bromus unioloides可以作为其他草种的替代品。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。