'sustentar'是西班牙语词语,意思是维持、支撑、承受、支援等。在西班牙语中,这个词语常用于描述一个人、一个家庭或一个组织的经济能力、财务状况或生计的稳定性。
以下是9个含有'sustentar'的例句:
1. Debemos trabajar más duro para sustentar a nuestra familia. (我们应该更加努力工作才能养活我们的家庭。)
2. La empresa ha sido capaz de sustentar el crecimiento de sus ingresos durante varios años. (该公司已经能够维持其收入持续增长了几年。)
3. El puente ha sido construido con una estructura sólida para sustentar el peso de los coches. (这座桥梁被建造得非常牢固,可以支撑汽车的重量。)
4. La agricultura es la prinl fuente de ingresos para la mayoría de las familias rurales, y sus cultivos deben sustentar las necesidades básicas de la vida. (农业是大多数农村家庭的主要收入来源,其作物必须能够维持基本生活需求。)
5. La organización sin fines de lucro se enfoca en sustentar los derechos humanos y la justicia social. (该非营利组织的重点是维护和社会正义。)
6. Si no podemos sustentar nuestra deuda, podemos perder nuestra casa. (如果我们无法维持我们的债务,我们可能会失去房子。)
7. La educación gratuita es una necesidad para sustentar el desarrollo sostenible de un país. (免费教育是维持一个国家可持续发展的必需品。)
8. Los voluntarios están trabajando para sustentar los recursos naturales y proteger la biodiversidad. (志愿者们正在努力维护自然资源和保护生物多样性。)
9. El gobierno ha implementado políticas para sustentar el turismo y aumentar el flujo de visitantes al país. (已经实施了政策,以支持旅游业,并增加游客访问该国的流量。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。