'capear'是西班牙语词语,意为“躲避风浪”。
这个词语在航海时经常使用,指的是船只在遇到恶劣天气或海浪时,采用一系列的技巧和方法来避免或减轻风浪的影响。它也可以引申为在生活中避免或克服困难。
以下是9个含有'capear'的例句:
1. Los marineros capearon la tormenta con habilidad.(水手们巧妙地应对了风暴。)
2. Para capear la crisis económica, la empresa redujo sus costos.(为了应对经济危机,公司降低了成本。)
3. El árbol capeó el viento fuerte sin romperse.(这棵树顶着强风没有断裂。)
4. La familia capeó la enfermedad de manera positiva.(这个家庭以积极的态度应对了疾病。)
5. No sé cómo capear esta situación difícil.(我不知道该如何应对这个困难的情况。)
6. Los negocios locales capearon bien la crisis financiera global.(当地企业应对全球金融危机表现出色。)
7. Tenemos que capear la falta de recursos y seguir adelante.(我们必须克服资源短缺,继续前进。)
8. Los atletas intentan capear la presión antes de una competición importante.(运动员在重要比赛前试图缓解压力。)
9. La orquesta capeó las dificultades técnicas durante el concierto.(管弦乐队在音乐会上成功克服了技术困难。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。