'Puesto que'是西班牙语中的词语,意为“既然”,“由于”。
这个词语通常用来引入一个原因或解释,表达一个必然的推论,而且常常用在从句中。它可以用来陈述一个前提,引出一个逻辑推理,或者说明一个事实所依赖的原因。
以下是9个含有'puesto que'的例句:
1. Puesto que hoy es su cumpleaños, vamos a celebrarlo con una cena en su restaurante favorito. (既然今天是他的生日,我们就去他最喜欢的餐厅庆祝一下。)
2. Puesto que no tienes tiempo para buscar una casa nueva, ¿por qué no te trasladas aquí con nosotros? (由于你没有时间去找新房子,为什么不来和我们一起住呢?)
3. Puesto que has estudiado español durante varios años, deberías ser capaz de hablar con fluidez. (既然你已经学了几年西班牙语,应该能够流利地讲话了。)
4. Puesto que la cafetería está cerrada, tendremos que ir a buscar algo de comer afuera. (由于咖啡厅已经关闭了,我们得到外面找点吃的。)
5. Puesto que el vuelo sale temprano por la mañana, tenemos que levantarnos muy temprano. (由于飞机早上很早就要起飞,我们得很早起床。)
6. Puesto que ella no puede venir a la fiesta, tenemos que recordarle enviarle una tarjeta de felicitación. (由于她不能来参加聚会,我们要记得给她寄一张贺卡。)
7. Puesto que va a llover mañana, mejor llevar un paraguas. (由于明天有雨,最好带一把伞。)
8. Puesto que no tengo ninguna experiencia en jardinería,我不知道该怎么照顾植物。)
9. Puesto que el examen está en inglés, debemos prepararnos bien para poder entender todas las preguntas. (由于考试是用英语进行的,我们必须准备好,以便能够理解所有的问题。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。