'diclorprop'是英语单词,中文翻译为二氯丙酸。
二氯丙酸是一种除草剂,用于控制杂草和不良植物的生长。它是一种有机化合物,化学式为C9H8Cl2O3。这种化合物对环境和人体健康有一定的影响,使用时需要注意安全和环保。
以下是9个含有二氯丙酸的例句:
1. Diclorprop is an effective herbicide for controlling s in crops.(二氯丙酸是一种有效的除草剂,可控制作物中的杂草。)
2. The use of diclorprop has been banned in some countries due to its harmful effects on the environment.(由于对环境有害,一些国家已禁止使用二氯丙酸。)
3. The manufacturer recommends applying diclorprop in early spring for best results.(制造商建议在早春使用二氯丙酸以获得最佳效果。)
4. Diclorprop should not be used near water sources as it can contaminate them.(不应在水源附近使用二氯丙酸,因为它会染水源。)
5. Farmers in this region rely heavily on diclorprop to control s in their crops.(该地区的农民在防治作物杂草时经常使用二氯丙酸。)
6. The government has set strict limits on the amount of diclorprop that can be used in agriculture.(已经设立了严格的农业二氯丙酸用量限制。)
7. Diclorprop is usually applied as a spray or as a granule mixed with soil.(二氯丙酸通常被涂喷或混入土壤中使用。)
8. Some studies have linked diclorprop exposure to cancer in humans.(一些研究将人类接触二氯丙酸与癌症联系在一起。)
9. The use of diclorprop in residential areas is not recommended due to its potential health risks.(由于潜在的健康风险,不建议在住宅区使用二氯丙酸。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。