"cosa de damisela"是西班牙语词汇,翻译成中文是“淑女的事物”。这个词语通常用来描述适合女性或表现女性的东西,如美丽、优雅、温柔等。它可以被用于形容女性的衣着、行为或举止等方面,通常是用来称赞女性。以下是9个含有“cosa de damisela”的例句:
1. Ella lleva un vestido de encaje blanco, es muy cosa de damisela. (她穿着一件白色蕾丝连衣裙,非常适合淑女。)
2. La música clásica es cosa de damisela, pero a mí también me gusta. (古典音乐是淑女的东西,也喜欢。)
3. Le regaló un ramo de flores, muy cosa de damisela. (他送了她一束花,非常符合淑女的风格。)
4. La decoración de la boda fue muy cosa de damisela, con muchos detalles románticos. (婚礼的装饰非常适合淑女,有很多浪漫的细节。)
5. Su elegante forma de andar es cosa de damisela. (她优雅的走路姿态很符合淑女的形象。)
6. El té de la e es una cosa de damisela, pero a mi esposo también le gusta. (下午茶是淑女的活动,丈夫也喜欢。)
7. La princesa llevaba un vestido largo y elegante, muy cosa de damisela. (公主穿着一件长款优雅的礼服,非常贴合淑女妆扮。)
8. La poesía es cosa de damisela, pero hay muchos poetas hombres también. (诗歌是淑女的艺术,但也有很多男性诗人。)
9. La pintura de flores es cosa de damisela, pero a mí también me gusta. (描绘花卉的画是淑女的艺术,也喜欢。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。