'hexaconazole'是英语单词,中文翻译为“己唑醇”。它是一种广谱杀菌剂,主要用于农业和园艺领域,可以防治多种病害,例如小麦赤霉病、马铃薯晚疫病、番茄疫病等。
以下是9个例句:
1. Hexaconazole is effective in controlling powdery mildew in cucumbers.(己唑醇对黄瓜病有良好的防治效果。)
2. The recommended dosage of hexaconazole for apple scab is 500g/ha.(苹果黑星病的己唑醇建议使用量为500克/公顷。)
3. Hexaconazole has a long residual effect and can prevent the occurrence of rice sheath blight for up to 20 days.(己唑醇具有长效性,可以防止稻瘟病发生长达20天。)
4. The use of hexaconazole can effectively control stem rot in peanuts.(使用己唑醇可以有效防治花生茎腐病。)
5. Hexaconazole is applied as a foliar spray for controlling soybean rust.(己唑醇作为叶面喷雾剂用于控制大豆锈病。)
6. The recommended concentration of hexaconazole for g anthracnose is 20ppm.(葡萄炭疽病的己唑醇建议浓度为20ppm。)
7. Hexaconazole can be used to prevent and control banana crown rot caused by Fusarium oxysporum f. sp. cubense.(己唑醇可以用于预防和控制由香蕉枯萎病菌引起的香蕉冠腐病。)
8. Hexaconazole is a systemic fungicide that can be absorbed by plant roots and transported to all parts of the plant.(己唑醇是一种系统性杀菌剂,可以被植物根部吸收并运输到整个植物的各个部位。)
9. The use of hexaconazole must strictly follow the instructions on the label to avoid harm to crops and the environment.(使用己唑醇必须严格按照标签上的说明,以避免对作物和环境造成伤害。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。