'WeiBenburg-Gunzenhausen'是德国的词语,翻译为魏森堡-冈岑豪森。它是德国巴伐利亚州的一个县级市,位于纽伦堡和奥格斯堡之间。
以下是9个含有'WeiBenburg-Gunzenhausen'的例句:
1. Ich war letztes Wochenende in WeiBenburg-Gunzenhausen, es war sehr schön dort. (我上个周末去了魏森堡-冈岑豪森,那里非常美丽。)
2. In WeiBenburg-Gunzenhausen gibt es viele Möglichkeiten, die Natur zu genießen. (在魏森堡-冈岑豪森有很多机会享受大自然。)
3. WeiBenburg-Gunzenhausen ist eine beliebte Region für Radfahren und Wandern. (魏森堡-冈岑豪森是骑车和徒步旅行的热门地区。)
4. Es gibt viele hübsche Dörfer in der Nähe von WeiBenburg-Gunzenhausen. (魏森堡-冈岑豪森附近有很多漂亮的小村庄。)
5. Der Altmühlsee ist ein bekanntes Ausflugsziel in WeiBenburg-Gunzenhausen. (阿尔特米尔湖是魏森堡-冈岑豪森的一个著名旅游胜地。)
6. WeiBenburg-Gunzenhausen befindet sich in der Nähe der Fränkischen Seenplatte. (魏森堡-冈岑豪森靠近弗兰肯湖区。)
7. Der WeiBe Main fließt durch WeiBenburg-Gunzenhausen. (白色的迈恩河流经魏森堡-冈岑豪森。)
8. Wir haben eine Ferienwohnung in WeiBenburg-Gunzenhausen gebucht. (我们在魏森堡-冈岑豪森预定了一间度假公寓。)
9. Das Historische Rathaus ist eine Sehenswürdigkeit in WeiBenburg-Gunzenhausen. (历史老市政厅是魏森堡-冈岑豪森的一处景点。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。