'puente atirantado'是西班牙语词汇,意为‘吊桥’,是一种桥梁结构,通过吊索形成的桥塔与钢索相连,将整座桥梁吊起,从而使桥梁能够跨越较远的距离。一些常见的翻译包括‘斜拉桥’、‘悬索桥’或‘吊索桥’。这类桥梁常常用于跨越深谷或江河。
以下是包含'puente atirantado'的9个例句:
1. El puente atirantado de Río-Antirio conecta el Peloponeso con el continente.(西班牙语:Río-Antirio的吊索桥连接着伯罗奔尼撒半岛和。)
2. El puente atirantado de Golden Gate es un famoso sitio turístico de San Francisco.(西班牙语:Golden Gate的吊桥是旧金山著名的旅游胜地。)
3. El puente atirantado de Tsing Ma en Hong Kong es uno de los puentes más grandes del mundo.(西班牙语:青马吊索桥在香港是世界上最大的桥梁之一。)
4. El puente atirantado de Millau es un ejemplo impresionante de la arquitectura moderna.(西班牙语:米洛吊桥是现代建筑的一个令人印象深刻的例子。)
5. El puente atirantado de Brooklyn es uno de los más antiguos y famosos de Nueva York.(西班牙语:布鲁克林吊桥是纽约最古老和最著名的桥梁之一。)
6. El puente atirantado de Qingdao es un punto de referencia importante en la ciudad.(西班牙语:青岛的吊桥是该城市的一个重要地标。)
7. El puente atirantado de Akashi-Kaikyō es el más largo del mundo.(西班牙语:明石海峡大桥是世界上最长的吊索桥。)
8. El puente atirantado de Ting Kau es una atracción popular en Hong Kong.(西班牙语:廷九吊索桥在香港是一个受欢迎的旅游景点。)
9. El puente atirantado de Verrazano-Narrows conecta Staten Island con Brooklyn.(西班牙语:Verrazano-Narrows吊索桥连接斯塔滕岛和布鲁克林。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。