'Dromaeosauroides'是英语词语,中文翻译为“迅猛龙形类”。
迅猛龙形类是恐龙中一个重要的分类群,这个分类群包括许多善于奔跑和猎杀的恐龙。它们通常有两个锐利的爪子,长长的尾巴和锋利的牙齿。
以下是9个含有"Dromaeosauroides"的例句:
1. Dromaeosauroides was a very fast and agile dinosaur.(迅猛龙形类是一种非常快速和敏捷的恐龙。)
2. Some scientists believe that Dromaeosauroides had feathers.(一些科学家认为迅猛龙形类可能有羽毛。)
3. The fossils of Dromaeosauroides were found in North America.(迅猛龙形类的化石在北美洲被发现。)
4. Dromaeosauroides was a carnivorous dinosaur.(迅猛龙形类是一种食肉恐龙。)
5. The claws of Dromaeosauroides were very sharp.(迅猛龙形类的爪子非常锐利。)
6. Dromaeosauroides lived during the Cretaceous period.(迅猛龙形类生活在白垩纪时期。)
7. Dromaeosauroides was a distant relative of birds.(迅猛龙形类是鸟类的远亲。)
8. The name Dromaeosauroides means 'similar to Dromaeosaurus'.(迅猛龙形类的名字意为“类似于迅猛龙”。)
9. Some scientists think that Dromaeosauroides may have hunted in packs.(一些科学家认为迅猛龙形类可能是成群捕猎的。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Biota'这个词语来源于希腊语,意为“生物群落”,是生物学领域的术语。常见的中文翻译有“生物群落”、“生物物种”等。
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
常见翻译:波动、波纹、起伏、波浪、弯曲、波形、波状、起伏不平、起伏波动。用法:这个词语通常用于形容水面、光线、声音等具有起伏波动的事物。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。