'Didymella pinodes'是拉丁语,可以翻译为“双珠黑霉菌”。它是一种影响豌豆种植的病原菌,可以导致豌豆的减产和质量下降。以下是含有'Didymella pinodes'的例句:
1. Didymella pinodes is a major pathogen affecting field pea production. (双珠黑霉菌是影响豌豆生产的主要病原菌。)
2. Farmers should be aware of how to manage Didymella pinodes to prevent yield losses. (农民应了解如何管理双珠黑霉菌以防止产量损失。)
3. The occurrence of Didymella pinodes is often associated with wet and cool weather conditions. (双珠黑霉菌的发生常与潮湿和凉爽的气候条件有关。)
4. Didymella pinodes can infect all above-ground parts of the pea plant. (双珠黑霉菌可以感染豌豆植株的所有地上部分。)
5. The use of resistant varieties can reduce the impact of Didymella pinodes on pea yields. (使用抗病品种可以减轻双珠黑霉菌对豌豆产量的影响。)
6. Didymella pinodes infections can result in premature leaf drop in pea plants. (双珠黑霉菌感染会导致豌豆植株过早落叶。)
7. Fungicide applications can be effective in controlling Didymella pinodes, but must be timed correctly. (杀菌剂可以有效控制双珠黑霉菌,但必须正确计时。)
8. Didymella pinodes can survive in crop debris, crop rotations important for disease management. (双珠黑霉菌可以在农作物残留物中生存,因此轮作对防治此病害很重要。)
9. The development of Didymella pinodes can be slowed by practicing good sanitation practices in the field. (在田间实行良好的卫生措施可以减缓双珠黑霉菌的发展。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。