'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
以下是9个含有'Elizabeth Bolden'的例句:
1. Elizabeth Bolden was born in Tennessee in 1890. (伊丽莎白·博尔登于1890年在田纳西州出生。)
2. Elizabeth Bolden was married at the age of 15. (伊丽莎白·博尔登在15岁时结婚了。)
3. Elizabeth Bolden had seven children. (伊丽莎白·博尔登有七个孩子。)
4. Elizabeth Bolden lived to be 116 years old. (伊丽莎白·博尔登活到了116岁。)
5. In 2005, Elizabeth Bolden was recognized as the oldest living person by the Guinness World Records. (2005年,伊丽莎白·博尔登被吉尼斯世界纪录认定为现存最长寿的人。)
6. Elizabeth Bolden spent most of her life in Memphis, Tennessee. (伊丽莎白·博尔登的大部分生活都在田纳西州孟菲斯度过。)
7. Elizabeth Bolden attributed her longevity to faith in God and a happy life. (伊丽莎白·博尔登将她的长寿归因于对上帝的信仰和快乐的人生。)
8. Elizabeth Bolden was known for her love of fried chicken and biscuits. (伊丽莎白·博尔登以烤鸡和饼干的爱好而闻名。)
9. Elizabeth Bolden passed away on December 11, 2006. (伊丽莎白·博尔登于2006年12月11日去世。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Biota'这个词语来源于希腊语,意为“生物群落”,是生物学领域的术语。常见的中文翻译有“生物群落”、“生物物种”等。
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
常见翻译:波动、波纹、起伏、波浪、弯曲、波形、波状、起伏不平、起伏波动。用法:这个词语通常用于形容水面、光线、声音等具有起伏波动的事物。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。