'David Seaman'是英语中的人名,用中文翻译为“大卫·西曼”。大卫·西曼是一位英国足球运动员,曾效力于阿森纳足球俱乐部和英格兰国家足球队。
以下是9个含有'David Seaman'的例句:
1. David Seaman is widely regarded as one of the best goalkeepers in English football history.(大卫·西曼被广泛认为是英格兰足球历史上最好的守门员之一。)
2. In the 2002 World Cup, David Seaman made a crucial mistake in the match against Brazil.(2002年世界杯,大卫·西曼在与巴西的比赛中犯了关键的错误。)
3. David Seaman retired from professional football in 2004.(大卫·西曼于2004年退役。)
4. During his time at Arsenal, David Seaman won three league titles and four FA Cups.(在阿森纳效力期间,大卫·西曼赢得了三次联赛冠军和四次足总杯冠军。)
5. David Seaman was known for his trademark ponytail hairstyle.(大卫·西曼以其标志性的马尾辫发型而闻名。)
6. Fans still remember David Seaman's incredible save against Sheffield United in the FA Cup semi-final.(球迷们仍然记得大卫·西曼在足总杯半决赛中惊人的扑救。)
7. David Seaman's penalty saves helped England reach the quarter-finals of Euro 96.(大卫·西曼的点球扑救帮助英格兰进入了欧洲杯96的四分之一决赛。)
8. David Seaman once said that playing for his country was the greatest honor of his career.(大卫·西曼曾经说过,为国效力是他职业生涯中最伟大的荣誉。)
9. Many young goalkeepers look up to David Seaman as a role model.(许多年轻的守门员将大卫·西曼视为榜样。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。