'hombre de cincuenta anos'是西班牙语,意思是“50岁的男人”。在西班牙语中,使用年龄来描述一个人的年龄非常常见。
常见翻译:50岁男人、五十岁男士
用法:'hombre de cincuenta anos'可以用来描述一个人的年龄,通常用于介绍、描述或概括一个人。
例句:
1. Este hombre de cincuenta anos es un excelente cocinero.(这个50岁的男人是一位出色的厨师。)
2. El hombre de cincuenta anos se jubiló el año pasado.(这个50岁的男人去年退休了。)
3. El hombre de cincuenta anos es muy activo y hace mucho ejercicio.(这个50岁的男人非常活跃,经常运动。)
4. El hombre de cincuenta anos tiene tres hijos y dos nietos.(这个50岁的男人有三个孩子和两个孙子。)
5. El hombre de cincuenta anos todavía está estudiando para obtener su título universitario.(这个50岁的男人仍在努力学习,争取获得大学学位。)
6. El hombre de cincuenta anos se ve muy bien para su edad.(这个50岁的男人看起来很年轻。)
7. El hombre de cincuenta anos es un gran aficionado del fútbol.(这个50岁的男人是一个热爱足球的人。)
8. El hombre de cincuenta anos está casado y tiene una familia muy feliz.(这个50岁的男人已婚,拥有一个非常幸福的家庭。)
9. El hombre de cincuenta anos es un hombre muy sabio y experimentado.(这个50岁的男人非常有智慧和经验。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。