'reprochar'是西班牙语中的动词,意思是“责备”、“指责”、“批评”。
这个词语在口语和书面语中都非常常见,通常用于表达对某人行为或言论不满的情况。在西班牙语中,reprochar也可以用于表达遗憾、不满、失望等情绪。
以下是9个含有'reprochar'的例句:
1. No me reproches por lo que hice, tú también tenías la culpa. (不要责备我做了什么,你也有责任。)
2. Tienes que reprocharle a tu hijo ese comportamiento inaceptable. (你得指责你儿子那个不可接受的行为。)
3. No me gusta reprochar a la gente, pero tu actitud me ha molestado mucho. (我不喜欢指责别人,但你的态度让我很不爽。)
4. El jefe me reprochó por llegar e a la reunión. (老板因我迟到会议而批评了我。)
5. María no quiere reprochar a su esposo por no ayudar con las tareas del hogar. (玛丽亚不想因为她丈夫不帮助家务而责备他。)
6. El profesor reprochó al estudiante por copiar en el examen. (教授因学生在考试中抄袭而责备他。)
7. El padre reprochó a su hijo por faltar a la escuela. (父亲因儿子缺席学校而责备他。)
8. La madre reprochó a su hija por no llevar la ropa a lavar. (母亲因女儿没有把衣服拿去洗而责备她。)
9. No deberías reprocharte por lo que pasó, no fue tu culpa. (你不应该因为发生的事情而责备自己,那不是你的错。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。