'abstruso'这个词源于西班牙语,意思是深奥的、难懂的。常见的中文翻译包括:晦涩、难懂、深奥等。该词语通常用于形容深奥难懂的理论、问题、思想等。
以下是9个含有'abstruso'的例句:
1. La teoría de la relatividad es un tema abstruso para la mayoría de la gente.(相对论理论对大多数人来说都是深奥的。)
2. El ensayo del profesor era demasiado abstruso para los estudiantes.(教授的论文对学生来说太过晦涩了。)
3. El concepto de la mecánica cuántica puede ser muy abstruso para los que no son expertos en física.(对于不是物理专家的人来说,量子力学的概念可能非常难以理解。)
4. Esta novela tiene una trama abstrusa que hace que sea difícil de seguir.(这部小说有一个深奥的情节,使得它很难跟随。)
5. La poesía moderna puede parecer abstrusa para aquellos que prefieren la poesía tradicional.(对于那些更喜欢传统诗歌的人,现代诗歌可能会显得晦涩难懂。)
6. La filosofía existencial puede ser abstrusa para aquellos que no están acostumbrados a la reflexión profunda y la introspección.(对于那些不习惯深度思考和内省的人来说,存在主义哲学可能会显得深奥。)
7. La teología medieval a menudo se considera abstrusa y oscura.(中世纪神学常被认为是深奥而晦涩的。)
8. La matemática avanzada puede parecer abstrusa para aquellos que no tienen una sólida formación en matemáticas.(高级数学可能对那些数学基础不扎实的人来说显得深奥难懂。)
9. El lenguaje técnico utilizado en el campo de la informática puede parecer abstruso para aquellos que no están familiarizados con él.(计算机领域中使用的技术术语可能对那些不熟悉它的人来说显得难懂。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。