'garantia corriente' 是西班牙语,可以翻译为“流通保证”。
这个词语通常被用于商业、金融和法律领域,指的是货物或服务的实际保证或担保。这种保证通常是指在一定期限内,如果货物或服务存在缺陷或不合适,买家有权利要求退款或更换。
以下是9个使用 'garantia corriente' 的例句:
1. Este producto cuenta con una garantía corriente de 1 año. (这个产品有一年的流通保证。)
2. La empresa ofrece una garantía corriente de 30 días para todos sus servicios. (该公司为其所有服务提供30天的流通保证。)
3. La garantía corriente se aplica solo a los productos nuevos. (流通保证仅适用于新产品。)
4. ¿Puedo obtener una copia de la garantía corriente antes de realizar la compra? (购买前我能否获取一份流通保证的副本?)
5. La garantía corriente cubre ciertos defectos de fabricación. (流通保证包括某些制造缺陷。)
6. El comprador debe leer y comprender los términos de la garantía corriente antes de comprar el producto. (购买前买家必须阅读并理解流通保证的条款。)
7. La empresa proporciona una garantía corriente y una garantía extendida para sus productos. (该公司为其产品提供流通保证和扩展保证。)
8. Si un producto falla durante el período de garantía corriente, el comprador puede solicitar un reembolso completo. (如果产品在流通保证期间出现故障,买家可以要求全额退款。)
9. La garantía corriente no cubre daños causados por mal uso o accidentes. (流通保证不包括因滥用或事故造成的损坏。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。