'gozne'是西班牙语的词语,意为“铰链”。
这个词语可以用来形容连接两个部分的金属工具,用来使它们能够旋转或摇摆。它也可以用来比喻一个关键的角色或事件,因为它是将两个不同的事物联系在一起的东西。
以下是9个含有'gozne'的例句:
1. La puerta está rota, necesitamos reemplazar el gozne. (门坏了,我们需要更换铰链。)
2. El gozne de la caja fuerte estaba oxidado. (保险箱的铰链生锈了。)
3. Él es el gozne entre los dos departamentos. (他是两个部门之间的关键人物。)
4. Esa reunión fue el gozne para el acuerdo. (那个会议是达成协议的关键。)
5. La maldición de los faraones fue el gozne de la trama. (法老的诅咒是情节的关键。)
6. La mesa es muy pesada para moverla, hay que quitar el gozne. (桌子太重了移动不了,要取下铰链。)
7. El gozne de la película es el diálogo entre los personajes. (电影的关键是人物之间的对话。)
8. El gozne de la historia es el momento en que descubrieron la verdad. (故事的关键是他们发现的时刻。)
9. Los goznes de la ventana están desgastados, hay que cambiarlos. (窗户的铰链磨损了,需要更换。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。