一, 'einbetten'是一个德语动词,意思是“嵌入”、“插入”、“嵌套”。在英文中,该单词通常翻译成“embed”。
二,'einbetten'也可以解释为将一个对象(如图像或视频)嵌入或插入到另一个对象(如网页或文档)中。从这个角度来看,'einbetten'可以指网页开发、文档处理和多媒体制作等方面的技能。
三, 'einbetten'还可以用于描述某些事件、情况或行为嵌套在另一个更广泛的背景之中。例如,嵌入式系统是指嵌入在机器、设备或汽车中的计算机系统。
以下是5个中英文例句:
1. 我们需要在公司网站上嵌入一些视频。
We need to embed some videos on the company website.
2. 在Word文档中嵌入一个Excel表格。
Embed an Excel spreadsheet in a Word document.
3. 我们必须深入嵌入式技术,才能更好地掌握物联网技术。
We must delve into embedded technology to better understand the Internet of Things.
4. 公司需要嵌入更多的社交媒体到他们的市场营销策略中。
The company needs to embed more social media into their marketing strategy.
5. 这个故事被嵌入了一个更大的历史背景中。
The story is embedded in a larger historical context.
未经允许不得转载
Frecuencia是一个西班牙语单词,翻译成英语为frequency。它可以指物理学上的频率,也可以指某一事件发生的次数。在英语中,frecuencia的缩写通常为freq。以下是从三个方面对frecuencia或freq进行的详细解释:
Calderas是一个名词,指的是大型火山口,是由于火山活动造成的地表凹陷。由于地表下的岩浆腾腾而动,经常会爆发,喷出大量的岩浆和烟雾。Calderas可以是圆形、椭圆形或不规则形状,直径可以延伸到10公里或更大。
QBC可能有多种含义,以下是对QBC的三种可能的解释:
含义:'salkin'是一个缩写词,它可以指代"SAs, LAs, and KINs",也就是学生助理、研究生助教和实验室技术员。这些人员通常在大学或研究机构的教学和研究方面提供支持和协助。
词义:Spitting是动词spit的现在分词形式,意为“吐痰或口水”或“说话、咆哮或唱歌时带有飞溅的声音或动作”。
词的意思:'mo3'是汉语拼音中的一个音节,没有特定的意思。
DKMS是指“德国骨髓捐献资料库”(Deutsche Knochenmarkspenderdatei),它是一个德国的非营利组织,致力于为需要骨髓移植的病人提供捐献者的资料库。
词的意思:昂贵的,价格高的。词的意思:昂贵的,价格高的。词性:形容词。常用场景:用于描述商品或服务的价格高昂。