'trepidar'是西班牙语词语,意思是“颤动、震颤、发抖”等。这个词通常用来形容物体或人在紧张、兴奋、恐惧等情况下的颤抖或震颤。
以下是9个含有'trepidar'的西班牙语例句:
1. El perro trepidaba de emoción cuando vio a su dueño volver a casa.(翻译:当狗看见它的主人回家时,它因兴奋而颤抖着。)
2. La tierra trepidó tras el terremoto.(翻译:地震过后,大地震颤起来。)
3. El corazón me trepidaba de miedo en la oscuridad.(翻译:在黑暗中,我的心因害怕而颤抖。)
4. La hoja del arbol trepidaba con el viento fuerte.(翻译:在强风中,树叶颤抖。)
5. Los bailarines trepidaron al ritmo de la música.(翻译:舞者们随着音乐的节奏震颤。)
6. El edificio trepidó cuando pasó el avión.(翻译:当飞机飞过时,大楼发生了震动。)
7. Tus manos no deberían trepidar al hacer un examen.(翻译:你在考试时不应该紧张到手发抖。)
8. El anciano trepidó de cansancio después de subir las escaleras.(翻译:老人在爬楼梯后因疲惫而颤抖。)
9. Los dientes del niño trepidaban por el frío.(翻译:孩子因寒冷而牙齿打颤。)
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。