'Tekken'这个词源于日语,意为“铁拳”。这个词语常被用作游戏名称,尤其是格斗游戏,因为铁拳代表着强大的力量和技能。
以下是9个含有'Tekken'的例句:
1. テイクン7は、最新のテイクンシリーズの一つです。(Tekken 7是最新的Tekken系列游戏之一。)
2. 鉄拳の選手たちは深い戦略を持っている。(Tekken的选手们拥有深厚的战略。)
3. テイクンタッグトーナメントは、2人のプレイヤーが1チームを組んでプレイするゲームです。(Tekken Tag Tournament是一款两名玩家组成一个团队进行游戏的游戏。)
4. 鉄拳は競技力が高い格闘技です。(Tekken是一项竞技水平高的格斗技。)
5. テイクン3は、レイが登場する最初のテイクンゲームです。(Tekken 3是第一个出现雷的Tekken游戏。)
6. 鉄拳のキャラクターの中で最も人気が高いのは誰だと思いますか?(你认为在Tekken的角色中最受欢迎的是谁?)
7. テイクンプレイヤーの中には、プロとして活躍している人もいます。(在Tekken的玩家中,也有一些人作为职业选手活跃着。)
8. 鉄拳は、世界中で愛されているゲームです。(Tekken是全世界喜爱的游戏。)
9. テイクンは、常に最新の技術を導入し続けています。(Tekken一直在不断引入最新技术。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。