'LGV Mediterranee'是法国的词语,中文翻译为“地中海高速铁路”。这是一条连接法国巴黎和地中海沿岸城市马赛的高速铁路,全长约800公里,最高设计时速为350公里。这条铁路于2011年通车,成为欧洲最先进、最快的高速铁路之一。
以下是9个含有'LGV Mediterranee'的例句:
1. LGV Mediterranee的建成,缩短了巴黎和马赛之间的旅行时间。
Translation: The completion of LGV Mediterranee shortened the travel time between Paris and Mille.
2. LGV Mediterranee的高速列车车速达到了350公里每小时,是欧洲最快的高速铁路之一。
Translation: The high-speed trains on LGV Mediterranee reach a speed of 350 kilometers per hour, it one of the fastest high-speed railways in Europe.
3. LGV Mediterranee是法国最大的交通基础设施项目之一。
Translation: LGV Mediterranee is one of the largest transportation infrastructure projects in France.
4. LGV Mediterranee的建设不仅使巴黎和马赛之间更加紧密,还有助于推动地中海地区的经济发展。
Translation: The construction of LGV Mediterranee not only strengthens the connection between Paris and Mille, but also helps to promote the economic development of the Mediterranean region.
5. 乘坐LGV Mediterranee的高速列车可以欣赏到美丽的地中海沿岸风光。
Translation: Taking the high-speed trains on LGV Mediterranee allows you to enjoy the beautiful scenery along the Mediterranean coast.
6. LGV Mediterranee的高速列车换乘方便,可以轻松抵达法国南部的著名旅游城市尼斯。
Translation: The high-speed trains on LGV Mediterranee are easy to transfer, allowing you to easily reach the famous tourist city of Nice in southern France.
7. LGV Mediterranee的开通,也吸引了大批国际游客前来乘坐这条高速铁路,体验欧洲最先进的交通工具。
Translation: The opening of LGV Mediterranee has also attracted a large number of international tourists to take this high-speed railway and experience Europe's most advanced transportation.
8. LGV Mediterranee的建设不仅提高了法国的交通运输水平,也为周边国家和地区提供了重要的交通枢纽。
Translation: The construction of LGV Mediterranee not only improves France's transportation level, but also provides an important transportation hub for neighboring countries and regions.
9. LGV Mediterranee是法国推动“环法高速铁路”计划的重要一环。
Translation: LGV Mediterranee is an important part of the French government's plan to promote the "high-speed railway around France".
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。