'Claramente'这个词语源自西班牙语,意为“明显地、清楚地、显然地”。它是西班牙语中最常见的副词之一,可以用于描述事物的特点、表达观点和态度,以及加强语气和表达明确的意思。
以下是9个含有'claramente'的例句:
1. Claramente, el presidente no está satisfecho con el resultado de las elecciones. (显然,总统对选举结果并不满意。)
2. La respuesta a la pregunta es claramente afirmativa. (回答问题的答案显然是肯定的。)
3. Ella habla claramente y con confianza en público. (她在公众面前能够清晰自信地讲话。)
4. El problema se puede ver claramente en la gráfica. (问题可以清晰地看出来在图表上。)
5. Claramente, no habrá una solución fácil a este conflicto. (显然,这场冲突没有简单的解决方法。)
6. Claramente, ella está molesta con su jefe. (明显地,她对她的老板感到不满。)
7. El mensaje está claramente escrito en la pizarra. (信息已经清晰地写在黑板上。)
8. Claramente, necesitamos más tiempo para discutir este asunto. (显然,我们需要更多的时间来讨论这个问题。)
9. El resultado del examen muestra claramente que necesita más práctica. (考试的结果清楚地显示出需要更多的练习。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。