'comentario negativo'是西班牙语,可以翻译为“负面评价”。它通常指的是对人、事、物的不利评价或批评。
常见翻译:负面评论、消极评价、不良言论。
用法:'comentario negativo'通常用于讨论对某个人或事情的消极看法或评价。
以下是9个含有'comentario negativo'的例句:
1. Muchos usuarios de internet hacen comentarios negativos sobre este producto.(许多网民对这个产品发表了负面评论。)
2. No hagas comentarios negativos sobre tu compañero de trabajo.(不要对你的同事发表负面评论。)
3. El profesor siempre hace comentarios negativos sobre mis trabajos.(教授总是对我的作品发表负面评论。)
4. No toleraremos comentarios negativos contra la comunidad LGBT.(我们不容忍针对LGBT社群的负面评论。)
5. Se siente mal por los comentarios negativos que ha recibido en la red social.(她因在社交网站上受到的负面评论感到很不舒服。)
6. El político recibió muchos comentarios negativos después de su último discurso.(那位家在最近一次演讲后受到了许多负面评论。)
7. La empresa tuvo que tomar medidas después de los comentarios negativos de los clientes.(在客户的负面评论后,公司必须采取措施。)
8. No publiques comentarios negativos en mi blog.(请不要在我的博客上发布负面评论。)
9. Los comentarios negativos de los críticos no afectaron el éxito de la película.(评论家的负面评论并未影响电影的成功。)
未经允许不得转载
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
"cumaru"这个词语来源于巴西葡萄牙语,是一种常见的南美洲硬木,也称为“巴西胡桃木”,具有坚硬、耐久和抗腐蚀的特点。这种木材常用于室内装修、家具制造和建筑材料。
'barista'这个词语源于意大利语,意思是一名制作咖啡的专业人士,通常是咖啡店的员工。这个词语也被广泛翻译为“咖啡师”,“咖啡调制师”等。
'Shengzhou'是中国的词语。
'Sellaite'是英语单词,翻译为中文是石膏石。它是一种钙硅酸盐矿物,常见于沉积岩中。该词语可用于地质学、矿物学及化学等领域。