'una buena paliza' 是西班牙语词语,意思是“痛打一顿”。这个词语通常用来形容某个人被严厉惩罚或者打败得很惨。
常见翻译:痛打一顿,大败,待,受惩罚
用法:通常用于形容某个人或者团队在比赛或竞争中被击败或者失败,或者用于形容某个人被惩罚或者待。
以下是9个含有“una buena paliza”的例句:
1. Mi equipo de fútbol recibió una buena paliza por parte del equipo rival. (我的足球队被对手球队痛击一顿。)
2. Juan recibió una buena paliza por llegar e al trabajo. (胡安因为迟到上班被狠狠地惩罚了一顿。)
3. El boxeador argentino le dio una buena paliza al boxeador mexicano. (阿根廷拳手痛打了墨西哥拳手。)
4. Después de perder la carrera, el corredor se sintió como si le hubieran dado una buena paliza. (在输掉比赛之后,赛跑者感觉就像是被痛打了一顿。)
5. El equipo inglés dio una buena paliza al equipo español en el partido de fútbol. (英国队在足球比赛中痛击了西班牙队。)
6. Después de cometer un error en la oficina, el jefe le dio una buena paliza al empleado. (在办公室犯错之后,老板狠狠地惩罚了员工。)
7. El político recibió una buena paliza en las elecciones. (这位家在选举中被大败。)
8. Mi padre siempre me daba una buena paliza si no me portaba bien. (如果我表现不好,我父亲总是会痛打我一顿。)
9. Después de sufrir una buena paliza en el partido, el equipo decidió entrenar más duro para mejorar. (在比赛中遭受痛击之后,这个团队决定更加努力地训练以改进。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。