'tierra de nadie'是西班牙语词语,翻译成中文是“无人之地”。此词语常用于形容某个地区或领域没有明确的权力或控制者,或者在两个或多个势力范围之间的边缘地带。
以下是9个含有'tierra de nadie'的例句:
1. El área entre las dos ciudades ha sido una tierra de nadie durante décadas. (在这两个城市之间的区域数十年来一直是无人之地。)
2. El pasillo de la escuela es como una tierra de nadie, nadie se hace responsable de la limpieza. (学校的走廊就像是一个无人之地,没有人负责清洁。)
3. La región de la montaña es una tierra de nadie entre dos países. (这个山区是两个国家之间的无人之地。)
4. La zona de conflicto es una tierra de nadie, no hay gobierno que tenga el control. (冲突区域是一个无人之地,没有任何控制。)
5. El edificio abandonado es una tierra de nadie, los abundos la han convertido en su hogar. (这个废弃的建筑物是一个无人之地,流浪汉已经将其变成了自己的家。)
6. La laguna es una tierra de nadie, nadie la rec como su propiedad. (这个湖泊是一个无人之地,没有人声称它是自己的财产。)
7. La calle trasera es una tierra de nadie, hay muchos robos y violencia en esa zona. (那条后街是一个无人之地,那个区域有很多和暴力事件。)
8. La empresa se encuentra en una tierra de nadie, entre el centro y la periferia de la ciudad. (该公司位于一个无人之地,在城市中心和城市边缘之间。)
9. La frontera entre los dos países se ha convertido en una tierra de nadie desde que cerraron el paso. (自从关闭通道以来,这两个国家之间的边境已经成为了一个无人之地。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。