'gusano alambre'这个词语来自于西班牙语,其常见翻译为“铁丝虫”,它是一种生活在土壤中,形状像蚯蚓的小虫子。这种虫子的体内含有一种硬度非常高的蛋白质,因此在钓鱼时被广泛用作饵料。
以下是9个含有'gusano alambre'的例句:
1. Los pescadores prefieren usar gusanos de alambre como cebo para atraer a los peces.(渔夫们更喜欢用铁丝虫当做诱饵来引诱鱼儿。)
2. El gusano de alambre es especialmente popular entre los amantes de la pesca en agua dulce.(铁丝虫在淡水钓鱼爱好者别受欢迎。)
3. Nunca he visto un gusano de alambre en la vida real, solo en fotos.(我从未在现实生活中见过铁丝虫,只是在照片中看到过。)
4. Si quieres atrapar un pez grande, asegúrate de usar un gusano de alambre como cebo.(如果想钓到大鱼,请确保使用铁丝虫作为诱饵。)
5. Los gusanos de alambre son difíciles de encontrar, por lo que son muy valorados por los pescadores.(铁丝虫很难找到,因此渔夫们非常珍视它们。)
6. El gusano de alambre es un excelente cebo para pescar carpas y otros peces de agua dulce.(铁丝虫是钓鲤鱼和其他淡水鱼类的极好诱饵。)
7. Los pescadores experimentados saben que el gusano de alambre es uno de los mejores cebos para atraer a los peces.(有经验的渔夫们知道,铁丝虫是吸引鱼儿的最佳诱饵之一。)
8. No puedo creer que hayas usado un gusano de alambre como cebo... ¡eso es asqueroso!(我不敢相信你用铁丝虫当做诱饵...那太恶心了!)
9. Algunos pescadores creen que el gusano de alambre es mejor que cualquier otro cebo para atraer a los peces.(一些渔夫认为,铁丝虫比其他任何诱饵都更能吸引鱼儿。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。